Le ruote del bus che girano,
girano, girano
le ruote del bus che girano
per tutta la città
Le porte del bus si aprono,
si chiudono, si aprono
le porte del bus si aprono
per tutta la città
Il tergicristallo fa wish, swish,
swish, swish, swish,
swish, swish, swish
il tergicristallo fa wish, swish
per tutta la città
Il clacson del bus fa bi, bi, bi,
bi, bi, bi,
bi, bi, bi
il clacson del bus fa bi, bi, bi
per tutta la città
La gente sul bus fa su e giù,
su e giù, su e giù
la gente sul bus fa su e giù,
per tutta la città
I bimbi sul bus fan ue, ue, ue,
ue, ue, ue,
ue, ue, ue
I bimbi sul bus fan ue, ue, ue per tutta la città
Le mamme sul bus fan shhh, shhh, shhh,
shhh, shhh, shhh,
shhh, shhh, shhh
Le mamme sul bus fan shhh, shhh, shhh shhh
Le ruote del bus che girano, girano, girano
Le ruote del bus che girano per tutta la città
Divertitevi con la canzoncina “Le ruote del bus”. I bambini amano immedesimarsi nel bus e mimare con le loro mani le ruote che girano, le porte che si aprono, i tergicristalli che oscillano e con il corpo saltare su e giù. “Le ruote del bus” rappresenta un bel gioco di psicomotricità per i bambini e i genitori sono contenti nel vederli così allegri… Buon divertimento!
Testo della versione tedesca: Die Räder an dem Bus
Die Räder an dem Bus drehn sich rundherum,
rundherum, rundherum.
Die Räder an dem Bus drehn sich rundherum
durch die ganze Stadt.
Die Türen an dem Bus gehen auf und zu
gehen auf und zu, gehen auf und zu
Die Türen an dem Bus gehen auf und zu
durch die ganze Stadt.
Die Wischer an dem Bus machen wisch, wisch, wisch,
wisch, wisch, wisch, wisch, wisch, wisch,
Die Wischer an dem Bus machen wisch, wisch, wisch,
durch die ganze Stadt.
Die Hupe an dem Bus macht tut, tut, tut
tut, tut, tut, tut, tut, tut
Die Hupe an dem Bus macht tut, tut, tut
durch die ganze Stadt.
Die Leute im Bus machen bla, bla, bla
Bla, bla, bla
Bla, bla, bla
Die Leute im Bus machen bla, bla, bla
Stunden lang
Das Baby in dem Bus schreit “Wä, wä, wä”
Wä, wä, wä, Wä, wä, wä!
Das Baby in dem Bus schreit “Wä, wä, wä”
durch die ganze Stadt.
Die Mami in dem Bus sagt “Hab dich lieb”
“Hab dich lieb, Hab dich lieb”
Die Mami in dem Bus sagt “Hab dich lieb”
durch die ganze Stadt.
Die Räder an dem Bus drehn sich rundherum,
rundherum, rundherum.
Die Räder an dem Bus drehn sich rundherum
durch die ganze Stadt.
Testo della versione francese: Les roues de l’autobus
Les roues de l’autobus
Tournent et tournent,
Tournent et tournent,
Tournent et tournent
Les roues de l’ autobus
Tournent, tournent,
Dans toute la ville
Les portes de l’autobus
S’ouvrent et se ferment,
S’ouvrent et se ferment,
S’ouvrent et se ferment,
Les portes de l’ autobus
S’ouvrent et se ferment,
Dans toute la ville
Les essuie-glaces du bus font
Swish, swish, swish,
Swish, swish, swish,
Swish, swish, swish,
Les essuie-glaces de l’ autobus font
Swish, swish, swish,
Dans toute la ville
Le klaxon du bus fait
Bip, bip, bip,
Bip, bip, bip,
Bip, bip, bip,
Le klaxon du bus fait
Bip, bip, bip,
Dans toute la ville
Les passagers du bus font
Badaboum, badaboum,
Badaboum,
Les passagers de l’autobus font
Badaboum,
Dans toute la ville
Le bébé du bus fait
Ouin, ouin, ouin,
Ouin, ouin, ouin,
Ouin, ouin, ouin,
Le bébé du bus fait
Ouin, ouin, ouin,
Dans toute la ville
La maman du bus fait
Chut, chut,chut
Chut, chut,chut,
La maman du bus fait
Chut, chut, chut,
Dans toute la ville
Les roues de l’autobus
Tournent et tournent,
Tournent et tournent,
Tournent et tournent
Les roues de l’ autobus
Tournent, tournent,
Dans toute la ville